"Дождь идёт кошками и собаками": изучаем английские идиомы

15.09.2020 На нашей дистанционной платформе открыт ещё один  курс для любителей английского языка

- Как вы думаете, что нужно для уверенного владения иностранным языком?

- Знать грамматические правила, богатый словарный запас, - ответите вы.

- Правильно, но этого недостаточно. Чтобы ваша речь стала богатой и разнообразной помогают пословицы, поговорки и… идиомы!

Напомним, идиома — это устойчивое выражение, которое понятно только носителям языка или тем, кто хорошо с ним знаком.
В каждом языке идиомы отличаются, потому что язык – это отражение истории и культуры народа, говорящего на нём.

Например, говоря о погоде с англичанином, вы можете услышать идиому:

«It’s raining cats and dogs»
Если перевести дословно, то получится:

«Идёт дождь кошками и собаками»
- Что за чушь?! – спросите вы.

- Всё в порядке! – ответят лингвисты. - У нас есть аналог этому выражению - «Льёт, как из ведра».

- Тогда причём тут кошки и собаки?

- Если изучить историю этой идиомы, то всё станет понятно.

И это только одна идиома, а в английском языке таких устойчивых выражений множество! И далеко не всегда их удаётся правильно перевести, потому что нередко идиома выглядят просто как рандомный набор слов, который может поставить в тупик любой интернет-переводчик.

Для тех, кто хочет разобраться в английских идиомах, чтобы не ударить, так сказать, лицом в грязь перед англичанами, на нашей дистанционной платформе открыт курс Алёны Лаптевой «Идиомы».

Кстати, а вы знаете, как будет звучать фраза «не ударить лицом в грязь» в английской версии? …

…переходите по ссылке  на дистанционный курс и вы узнаете много интересного!

https://edu.volna-talant.ru/local/crw/course.php?id=33


Отправить заявку
Прикрепить свои файлы